Cuộc thi dịch thuật tiếng Việt chuyên nghiệp toàn Nga năm 2024

Ngày 30/3 vừa qua, tại trường Đại học Quan hệ Quốc tế (MGIMO) ở thủ đô Mát-xcơ-va đã diễn ra cuộc thi phiên dịch của các sinh viên học tiếng Việt và Việt Nam học trên toàn nước Nga ở trình độ chuyên nghiệp. Cuộc thi dịch thuật tiếng Việt chuyên nghiệp toàn Nga năm 2024 có số lượng thí sinh tham gia đông nhất từ trước tới nay. Các “nhà Việt Nam học tương lai” đã thể hiện kỹ năng biên dịch Việt – Nga, Nga – Việt và hiểu biết về đất nước Việt Nam hiện đại, quan hệ hợp tác Việt Nam – Liên bang Nga…

Cuộc thi được Học viện Quan hệ Quốc tế Moscow tổ chức theo sáng kiến của cô Svetlana Klazunova, giáo viên cao cấp của Học viện. Cuộc thi được tổ chức dưới dạng trực tiếp và trực tuyến, nội dung chủ yếu tập trung ở lĩnh vực chính trị xã hội với sự tham gia của 21 thí sinh từ cử nhân năm 2 đến trình độ thạc sĩ. Đây cũng là lần đầu tiên cuộc thi có sự góp mặt của sinh viên năm 2.

cuoc thi dich thuat tieng viet chuyen nghiep toan nga nam 2024 1

Cuộc thi dịch thuật tiếng Việt chuyên nghiệp toàn Nga lần thứ ba, thu hút sự tham gia của 40 sinh viên Nga đến từ các trường đại học giảng dạy tiếng Việt trên toàn nước Nga. Trong đó, 21 thí sinh lọt vào vòng chung kết, diễn ra ngày 30/03, tại Moscow. Đây là số lượng thi sinh tham gia đông nhất qua các kỳ thi. Hai kỳ trước là cuộc tranh tài của các sinh viên năm cuối và học viên cao học. Năm nay, lần đầu tiên cuộc thi dành sân chơi cho sinh viên năm thứ hai.

Các thí sinh phải trải qua các phần dịch xuôi từ tiếng Nga sang tiếng Việt và dịch ngược từ tiếng Việt sang tiếng Nga. Trong 40 giây chuẩn bị, các nhà Việt Nam học tương lai sẽ chuyển ngữ những đoạn văn thông tin về chuyến thăm chính thức cấp nhà nước, về thực trạng nền kinh tế Nga hay vai trò của ASEAN.

Ban giám khảo gồm những phiên dịch chuyên nghiệp và có thâm niên của Nga và Việt Nam, cựu Đại sứ Nga tại Việt Nam Andrey Tatarinov, các nhà ngoại giao Nga hiện công tác tại Việt Nam, Tham tán Đại sứ quán Việt Nam tại Liên bang Nga Đoàn Khắc Hoàng, Giám đốc Quỹ “Truyền thống và Hữu nghị” Nguyễn Quốc Hùng.

Kết quả, ở nhóm thí sinh hệ cử nhân năm thứ 2, Sofia Kudelina (Đại học ngôn ngữ quốc gia Moscow – MSLU) giành giải Nhất. Giải Nhì thuộc về Pavel Bolshakov (MGIMO) và giải Ba thuộc về Polina Serpukhova (MGIMO).

Ở nhóm thí sinh hệ cử nhân năm thứ 3 và 4, giải Nhất thuộc về Naina Taibova (MSLU). Giải Nhì và giải Ba lần lượt thuộc về Polina Vershinina (MGLU) và Diana Ryabtseva (Đại học tổng hợp quốc gia St.Petersburg – SPbU).

Trong nhóm thạc sĩ, không có giải nhất. Evgeny Moiseev (Trường Kinh tế cao cấp – HSE) giành giải Nhì. Giải ba thuộc về bạn Mikhail Stepanishchev (MGIMO).

Ngoài ra, Ban giám khảo còn trao 3 giải phụ cho các thí sinh: Giải Thí sinh phát âm tốt nhất trao cho Diana Ryabtseva (SPbU), Giải dịch câu ngắn tốt nhất trao cho Polina Serpukhova (MGIMO) và Giải Ý chí chiến thắng trao cho Andrey Bratkov (HSE).

cuoc thi dich thuat tieng viet chuyen nghiep toan nga nam 2024 2

“Mong muốn và mục tiêu của Quỹ là trong tương lai chúng tôi có thể tổ chức các cuộc thi dịch thuật tiếng Việt tương tự, nhưng tại các trường phổ thông của Nga. Điều này có nghĩa là chúng ta cần phát triển việc dạy tiếng Việt và tiếng Nga không chỉ trong các trường đại học, mà còn tại các trường phổ thông ở cả hai nước”, Giám đốc Quỹ Truyền thống và Hữu nghị phát biểu.

Ông Nguyễn Quốc Hùng tin tưởng, các bạn trẻ sẽ tiếp tục nối những nhịp cầu vững chắc cho việc kế thừa, phát huy quan hệ hữu nghị và hợp tác chiến lược toàn diện Việt Nam – Liên bang Nga.

Kết thúc cuộc thi sinh viên Nga bày tỏ niềm đam mê với tiếng Việt và đặc biệt ấn tượng với những chính sách đối ngoại của Việt Nam gần đây cũng như mong muốn trở thành nhà phiên dịch tiếng Việt tài năng. Đây cũng được coi là một biểu hiện của tình hữu nghị hợp tác Việt-Nga trên lĩnh vực giáo dục, giống như Ông Andrey Alechseevich- nguyên Đại sứ Đặc mệnh toàn quyền Liên bang Nga tại Việt Nam, Trưởng ban giám khảo cuộc thi chia sẻ: “Ngôn ngữ này khó nhưng rất hay. Tôi nghĩ rằng việc thành thạo Tiếng Việt trên thực tế là hoàn toàn khả thi. Và điều này là rất cần thiết dựa trên quy mô hợp tác giữa 2 nước chúng ta”.

Cuộc thi không chỉ chắp cánh cho sinh viên Nga có niềm đam mê với tiếng Việt mà còn khẳng định sự hợp tác đa lĩnh vực Việt – Nga trong thời đại mới. Hội Sinh viên Việt Nam tại Nga xin chúc mừng những kết quả hết sức ấn tượng của các bạn sinh viên Nga. Hy vọng, kết quả của cuộc thi lần này sẽ là động lực cho các bạn sinh viên Nga tự tin và thành công hơn trên con đường chinh phục tiếng Việt của mình.