Sáng 21/8/2025, tại Hà Nội, Báo Quân đội nhân dân (QĐND) chính thức ra mắt phiên bản điện tử tiếng Nga tại địa chỉ: https://ru.qdnd.vn. Sự kiện được tổ chức trong khuôn khổ các hoạt động kỷ niệm 80 năm Cách mạng Tháng Tám thành công, Quốc khánh 2/9 và 75 năm thiết lập quan hệ ngoại giao Việt Nam – Liên bang Nga. Đây là phiên bản tiếng nước ngoài thứ năm của Báo QĐND, sau các bản tiếng Anh, Trung, Lào và Khmer.
Buổi lễ ra mắt có sự tham dự của nhiều lãnh đạo các cơ quan thuộc Bộ Quốc phòng, Tổng cục Chính trị QĐND Việt Nam, đại diện các ban, bộ, ngành cùng khách mời quốc tế như Đại sứ Liên bang Nga tại Việt Nam Gennady Stepanovich Bezdetko, đại diện Đại sứ quán Belarus và Azerbaijan tại Việt Nam.
Nhịp cầu văn hóa, chính trị và quốc phòng giữa hai dân tộc
Phát biểu tại buổi lễ, Thiếu tướng Đoàn Xuân Bộ – Tổng Biên tập Báo QĐND – nhấn mạnh: “Hôm nay, chúng ta đã làm một việc thiết thực góp phần khẳng định và tô thắm thêm truyền thống quan hệ hữu nghị rất tốt đẹp Việt Nam – Liên bang Nga. Đây cũng là một mốc son lịch sử của Báo Quân đội nhân dân”.
Ông cũng cho biết, dù còn nhiều khó khăn, đội ngũ Ban tiếng Nga đã bước đầu xây dựng, định hình diện mạo phong phú, đa dạng và đúng định hướng của tờ báo. Với phương châm “vững vàng, chuẩn mực, dễ tiếp nhận”, báo điện tử tiếng Nga sẽ là một công cụ hiệu quả trong công tác truyền thông đối ngoại, truyền tải tiếng nói của lực lượng vũ trang và nhân dân Việt Nam đến cộng đồng người Nga và các nước nói tiếng Nga trên toàn thế giới.
Đại sứ G.S. Bezdetko, trong phát biểu tại buổi lễ, bày tỏ sự trân trọng với sáng kiến ra mắt phiên bản tiếng Nga: “Việc ra mắt báo Quân đội nhân dân bằng tiếng Nga sẽ đóng góp quan trọng vào việc tăng cường sự hiểu biết lẫn nhau và phát triển đối thoại liên văn hóa… Chúng tôi xin bày tỏ lòng cảm ơn tới ban biên tập và toàn thể đội ngũ của Báo Quân đội nhân dân vì đã thúc đẩy một sáng kiến quan trọng, chắc chắn sẽ nhận được sự hưởng ứng rộng rãi từ độc giả Nga.”

Đây không chỉ là một bước đi mang tính chiến lược trong định hướng truyền thông đối ngoại, mà còn là minh chứng cho tình hữu nghị lâu bền giữa hai quốc gia. Như Phó Chủ tịch kiêm Tổng thư ký Hội Hữu nghị Việt – Nga, nhà báo Nguyễn Đăng Phát, nhận định: “Sự kiện này đánh dấu mốc phát triển mới của Báo Quân đội nhân dân, từ đây ngôn ngữ của ‘mặt trời thi ca’ Alexander Pushkin, của tác giả ‘Chiến tranh và hòa bình’ Lev Tolstoi… kiến thiết thêm một nhịp cầu đưa tiếng nói của lực lượng vũ trang và nhân dân Việt Nam đến với nhiều vùng miền trên thế giới.”
Nhà báo Nguyễn Đăng Phát cũng nhấn mạnh vai trò đặc biệt của tiếng Nga tại Việt Nam, khi đây từng là ngôn ngữ học tập, làm việc của hàng chục nghìn người Việt từng sinh sống tại Liên Xô và nay là Liên bang Nga. Tiếng Nga, với hơn 250 triệu người sử dụng trên toàn cầu, sẽ là công cụ đắc lực lan tỏa tiếng nói Việt Nam đến cộng đồng quốc tế.
Hướng tới mục tiêu dài hạn và lan tỏa thông tin chuẩn mực
Phiên bản tiếng Nga của Báo QĐND tập trung vào các nội dung: thời sự – chính trị tổng hợp, quan hệ Việt – Nga, hợp tác phát triển, quốc phòng, văn hóa – con người Việt Nam, thể thao – giải trí, cùng với các chuyên đề đa phương tiện (video, audio…).
Thiếu tướng Đoàn Xuân Bộ khẳng định tờ báo không chỉ phục vụ mục tiêu thông tin mà còn hướng đến giáo dục thế hệ trẻ, nâng cao trách nhiệm gìn giữ và phát triển quan hệ truyền thống tốt đẹp Việt – Nga. Đồng thời, đây cũng là một trong những kênh đấu tranh hiệu quả với các quan điểm sai trái, xuyên tạc về quan hệ song phương.
Nhìn từ góc độ phát triển báo chí, đây là minh chứng cho vai trò ngày càng nổi bật của Báo QĐND trong hệ thống báo chí quốc gia. Là cơ quan của Quân ủy Trung ương và Bộ Quốc phòng, tiếng nói của lực lượng vũ trang và nhân dân, Báo QĐND đang vận hành như một đơn vị truyền thông đa nền tảng, định hướng dư luận xã hội theo các chủ trương của Đảng và Nhà nước.
“Báo chí đối ngoại luôn là lực lượng chủ công, đi đầu trong công tác thông tin đối ngoại, có nhiệm vụ ‘đưa Việt Nam tới gần thế giới và đưa thế giới tới gần Việt Nam’… Báo chí đối ngoại lan tỏa hình ảnh một Việt Nam độc lập, tự cường, vươn lên mạnh mẽ sau chiến tranh”, Thiếu tướng Đoàn Xuân Bộ chia sẻ tại lễ ra mắt.
Dù là phiên bản mới, báo điện tử tiếng Nga được kỳ vọng sẽ sớm trở thành một kênh thông tin quen thuộc không chỉ với cộng đồng người nói tiếng Nga, mà còn với các tổ chức quốc tế quan tâm đến Việt Nam. Qua đó, góp phần nâng cao vị thế đất nước trên trường quốc tế, củng cố quan hệ truyền thống, và phát huy vai trò của truyền thông quốc phòng trong thời đại số.






